A presa política basca Mila Ioldi (Ataun, Gipuzkoa) entregou esta manhã, na cadeia donostiarra de Martutene, a pulseira electrónica que foi obrigada a usar desde Setembro de 2011. Cumpriu 14 anos de pena, três dos quais em regime domiciliário, e passou por várias prisões do Estado espanhol.
Mila Ioldi tem uma doença grave e incurável, e o seu caso foi reiteradamente denunciado pela associação Jaiki Hadi, juntamente com os de Ibon Iparragirre, Txus Martin, Gotzone López de Luzuriaga, Inma Berriozabal, José Angel Biguri, Iñaki Etxeberria, Jesús Mari Mendinueta, Josetxo Arizkuren, Ibon Fernández Iradi, Mikel Izpura, Unai Parot e Aitor Fresnedo. Por esse facto, em Setembro de 2011 a ataundarra foi autorizada a cumprir o resto da pena em regime de prisão domiciliária, tendo sido intimada pelas Instituciones Penitenciarias a comparecer na prisão de Martutene para que lhe fosse colocada uma pulseira electrónica. A Esquerda Abertzale de Ataun denunciou a medida e exigiu a sua libertação, uma vez que Ioldi já havia cumprido três quartos da pena e tinha uma doença grave.
Os últimos três anos foram «duros e longos», de vigilância permanente; tinha autorização para sair de casa entre as 9h00 e as 14h00, mas não podia sair de Gipuzkoa. Tal como há três anos, à saída da cadeia (na foto), também hoje Ioldi esteve acompanhada por diversos familiares e amigos.
Em declarações ao Goierriko Hitza, Mila destacou as consequências positivas da «libertação» para a sua vida pessoal e a necessidade de se trabalhar para inverter a actual situação dos prisioneiros bascos. «Não creio que a situação vá melhorar no imediato, uma vez que não param de colocar obstáculos; é preciso trabalhar, agora mais que nunca», disse.
A ataundarra foi extraditada pelo Governo do México em Janeiro de 2001, juntamente com o seu companheiro, Francisco José Ramada, por alegado envolvimento no rapto de dois empresários. / Ver: Goierriko Hitza
Su Ta Gar - «Borrokalari kalera»
Zai dago ama, zai aita / zai andre ta lagunak / hator, hator Euskadira, / hator, hator etxera. // Kalera, kalera, borrokalari kalera, / kalera, kalera, borrokalari kalera, / hire indarraren beharra diagu / gure indarrarekin batera / hire indarraren beharra diagu / gure indarrarekin batera. [Letra completa e tradução aqui]
Urtarrilaren 10an, denok Bilbora!