Quienes ofrecieron resistencia fueron tildados de infieles, excomulgados, cismáticos, desobedientes y rebeldes. Han pasado siglos desde aquello pero aquí seguimos los y las leales a la soberanía vasca del pueblo y esperando siempre fieles la señal de la independencia. Una independencia que hará soberano al pueblo a través de la república socialista de Euskal Herria, sin jauntxos ni reyes. (BorrokaGaraiaDa)
«Podemos ser otra cosa», de Iker CASANOVA (Gara)
Sus propuestas de solución no plantean ninguna crítica ni propósito de enmienda sobre el modelo productivo y político que ha generado esta crisis, sino al contrario, una profundización fanática en la ortodoxia neoliberal: privatizar y liberalizar, con el añadido hispano de recentralizar.
«Vivre les fêtes de Bayonne en euskara, une volonté qui peut vite se changer en défi», de Carole SUHAS (Lejpb)
«Les avancées viennent essentiellement du mouvement populaire, pas des institutions.» C’est le constat que fait Txetx Etcheverry, militant abertzale qui connaît bien la cité labourdine. «A Baiona, les rues sont pleines, mais à la différence des autres fêtes, le décor est militant. Les affiches, les tracts, les autocollants, les banderoles sont en bilingue. Il y a une présence visible et assumée de l’euskara, sans commune mesure avec la timidité institutionnelle», estime-t-il.
«Comunicado do CPIG ante o Dia da Patria», de CPIG (ceivar.org)
Chegamos a este día em umha situaçom politica marcada pola ofensiva espanhola contra a nossa identidade nacional e os direitos sociais, laborais e as liberdades públicas, para manter o modelo socio-económico vigente, aprofundizando na opressom nacional e na exploraçom do nosso povo.
O estado da língua, da cultura, a destruiçom do território, a desestruturaçom económica e social, as reformas laborais e sociais contra a maioria, a fascistizaçom e a represom sem límite, amosa a dramática situaçom que vive o País. [A luita é o único caminho!]