sábado, 20 de novembro de 2010

Euskara: o mistério «Txartelak» na estação ferroviária de Montparnasse


Ninguém sabe porquê, mas a sinalética da bilheteira da estação ferroviária de Montparnasse, em Paris, aparecia em euskara, francês, castelhano e bretão. Na notícia saída em Le Journal, a direcção da SNCF, questionada, afirmou não ter nada a ver com a colocação dessas indicações quadrilingues, afirmando que a RATP é a responsável pela área das indicações, incluindo nas estações.
Para a RATP, trata-se de uma fraude. «Não fomos nós, seguramente. Só pode ser uma montagem», afirma o serviço de imprensa da rede de transporte. «Nós já tivemos um plano semelhante. Foi para a rodagem de um filme e a sinalética alterada ficou assim dois meses sem que ninguém desse por nada».
Le Journal contactou também os amigos bretões, que, igualmente surpreendidos, não puderam acrescentar nada. [Txartelak, Montparnasse, Paris... oficialização!]
Fonte: Berria e Lejpb