Declaração em euskara (etengabe) / Declaração traduzida para castelhano (boltxe.info)
Leituras:
«A Etxerat fez uma apreciação da declaração do EPPK», de Etxerat elkartea (etxerat.info)
A Associação Etxerat quer dizer que a declaração feita pelo EPPK [Colectivo de Presos Políticos Bascos], composto pelos nossos familiares e amigos, constitui um passo em frente, considerando muito importante tanto o debate interno realizado como as conclusões que agora foram tornadas públicas.
«Es tiempo de lucha – EPPK», de Borroka Garaia (BorrokaGaraiaDa)
La estrategia penitenciaria española y francesa ha sido superada y desactivada por el colectivo de presos, mientras que es un clamor en la sociedad vasca el cese de las medidas de excepción carcelarias.
«Que puedan volver», de Patxi ERDOZAIN (ateakireki.com)
Quizás la palabra «deportados» no nos diga mucho en estos tiempos. Para muchas personas será una palabra desconocida, para otras será algo de la historia lejana. Pero hoy hay personas de Euskal Herria deportadas.
Em Noain, exigem a libertação de Pitu, na prisão por gerir a página Apurtu.org
Cerca de cinquenta pessoas concentraram-se na sexta-feira em Noain (Nafarroa) para reclamar a libertação do seu conterrâneo Miguel Angel Llamas, Pitu, que foi detido e encarcerado em Janeiro de 2011, sendo acusado de gerir o portal Apurtu.org. À concentração juntou-se a plataforma que organiza os actos comemorativos da Batalha de Noain, com a qual Pitu colaborava antes de ser preso por causa do seu trabalho informativo. / Fonte: ateakireki.com
Contra a prisão perpétua, em Baiona
Na quinta-feira passada, cerca de 60 pessoas juntaram-se frente à Câmara Municipal de Baiona para reclamar a liberdade do seu conterrâneo Ion Kepa Parot, encarcerado há 21 anos. A sua libertação já foi recusada três vezes, e a apreciação de um recurso, que era para ter ocorrido na quinta-feira, foi adiada para dia 18 de Junho. Fonte: Lejpb